几乎都可以从中找出似曾相识的感觉!
原因很简单,因为内容翻来覆去的,其实就那些,重复是不可避免的!
当然不是说就没有原创的了,而是能让人眼前一亮的原创作品,或者故事架构,越来越少。”
“我看了一下网友们的倡议,说的是“拒绝敷衍翻拍,支持原创内容!”其实从这句话就不难看出来,绝大多数网友反对的从来都不是翻拍或者改编,而是“敷衍”!
至于大家把我当成坚持原创内容的标杆,我是不敢当的,我当初拍摄的第一部作品就是翻拍,后来的《我不是药神》同样的也有翻拍的嫌疑!
甚至于,我现在正在拍摄的新片《消失的她》,也同样的可以说是改编自一部前苏联老电影《为单身汉设下的陷阱》!
当然了,其实最初的时候,想拍这部电影,是因为现实的发生的案件,可是等剧本写出来之后才发现,原来这个剧本架构,其实早就有人用过了,那么这算不算翻拍?”陈默笑着说道。
这下子轮到姚彤彤错愕了。
她是真没想到,陈默的新片《消失的她》居然也是翻拍片!
突然她就有些明白,为什么平时很少接受媒体专访的陈默会突然接受她的专访了。
原来问题出在这里。
“《消失的她》是翻拍电影?”姚彤彤有些不确定地再次问道。
陈默点了点头道:“可以这么说!”
“我还是那句话,翻拍不是原罪,敷衍才是!影视作品从来只有好片和烂片,翻拍与否其实并不是重点!”
陈默停顿了一下,露出标志性的从容笑容:“烂片的区别。翻拍本身只是创作形式的一种,关键在于是否赋予作品新的灵魂。
比如《消失的她》,虽然故事框架参考了《为单身汉设下的陷阱》,但我们将背景完全本土化,加入了当下社会关注的女性安全议题和现实案例——甚至观众现在热议的‘营销事件’,未来说不定也会成为电影解构现实的一部分。”
姚彤彤迅速抓住重点:“所以您认为翻拍片同样能成为经典?”
“当然。”
陈默身体微微前倾,语气笃定地道:“黑泽明的《乱》改编自莎士比亚的《李尔王》,科波拉的《现代启示录》脱胎于《黑暗的心》,这些作品谁会觉得是敷衍之作?
观众反感的从来不是‘翻拍’这个标签,而是某些创作者连文化转译的基本诚意都没有——把外国剧本的地名换成京城、角色名字改成张三李四就敢自称‘本土化’。”
他随手拿起桌上的茶杯举例